顶点教育
专业|专心|专注
中文里,有些词语最不能望文生义。
比如“鸡同鸭讲”,不是鸡和鸭说话;比如“说曹操曹操到”,不是说曹操跑得快。
这些中文把外国人折磨得不清,同时英文中有些词语也同样折磨着中国人。
比如下面这些:
drygoods你以为是“干货”?
什么核桃腰果巴旦木?
你想多了...
在美国它是“纺织品”
在英国它是“谷物”
heartman你以为是“有心人”?
多新鲜啊谁没有心?
其实它的意思是
心脏移植者
maddoctor你以为是“发疯的医生”?
都发疯了怎么做医生?
其实它的意思是
精神病科医生
dressingroom你可能在猜它是“更衣室”
还是“试衣间”?
可它都不是!
其实它的意思是
化妆室
“妆”也是dress上去的是不是?
criminallawyer你以为是犯罪的律师?
知法犯法可是罪加一等啊
其实它的意思是
刑事律师
restroom你千万不要以为这是“休息室”
走进去可以休息一下
因为它是
厕所
潍坊顶点教育培训学校
常年开设:小学/初中/高中文化课全科培训:小升初冲刺班,WAT冲刺班,中考冲刺班,高考备考班,艺体生文化课冲刺,1对1个性化辅导