英语里有很多容易让人误会的短语或句子
如果只按字面意思去理解
很可能会在和别人交流时出糗
一起来看看吧
1.词汇类
busboy餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
busybody爱管闲事的人(不是“大忙人”)
drygoods(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
heartman换心人(不是“有心人”)
maddoctor精神病科医生(不是“发疯的医生”)
eleventhhour最后时刻(不是“十一点”)
blinddate(由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)
deadpresident美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)
personalremark人身攻击(不是“个人评论”)
sweetwater淡水(不是“糖水”或“甜水”)
confidenceman骗子(不是“信得过的人”)
criminallawyer刑事律师(不是“犯罪的律师”)
servicestation加油站(不是“服务站”)
horsesense常识(不是“马的感觉”)
familiartalk庸俗的交谈(不是“熟悉的”)
blackart妖术(不是“黑色艺术”)
blackstranger完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
whitecoal(作动力来源用的)水(“不是白煤”)
whiteman忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
redtape官僚习气(不是“红色带子”)
greenhand新手(不是“绿手”)
Chinesedragon麒麟(不是“中国龙”)
2.成语类
pullonesleg开玩笑(不是“拉后腿”)
inonesbirthdaysuit赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
eatoneswords收回前言(不是“食言”)
anappleoflove西红柿(不是“爱情之果”)
handwritingonthewall不祥之兆(不是“大字报”)
bringdownthehouse博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
haveafit勃然大怒(不是“试穿”)
makeoneshairstandonend令人毛骨悚然,恐惧(不是“令人发指气愤")
betakenin受骗,上当(不是“被接纳”)
pulluponessocks鼓起勇气(不是“提上袜子”)
3.表达方式类
Lookout!当心!(不是“向外看”)
Youdontsay!是吗!(不是“你别说”)
Youcansaythatagain!说得好!(不是“你可以再说一-遍”)
Youcantbetoocarefulinyourwork.
你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
Ithasbeen4yearssinceIsmoked.
我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
AlIhisfriendsdidnotturnup.
他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
Peoplewillbelongforgettingher.
人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
Hewasonlytoopleasedtoletthemgo.
他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
看了以上内容
你有没有中招呢
快牢记这些易混淆的短语句子吧
图片来源:网络
文字来源:网络
图文编辑:李晗萌
封面编辑:李晗萌
审编:靖雨璇
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇