一.日常用语类
1.lover情人(不是"爱人")
2.busboy餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
3.busybody爱管闲事的人(不是"大忙人")
4.drygoods(美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")
5.standsomebodyup放某人鸽子(不是"让某人站起来")
6.maddoctor精神病科医生(不是"发疯的医生")
7.eleventhhour最后时刻(不是"十一点")
8.blinddate(由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
9.deadpresident美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
10.personalremark人身攻击(不是"个人评论")
11.sweetwater淡水(不是"糖水")
12.confidenceman骗子(不是"信得过的人")
13.criminallawyer刑事律师(不是"犯罪的律师")
14.servicestation加油站
15.restroom厕所(不是"休息室")
16.dressingroom化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
17.sportinghouse妓院(不是"体育室")
18.horsesense常识(不是"马的感觉")
19.capitalidea好主意(不是"资本主义思想")
20.familiartalk庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")
21.blacktea红茶(不是"黑茶")
22.blackart妖术(不是"黑色艺术")
23.blackstranger完全陌生的人(不是"陌生的黑人")
24.whitecoal(作动力来源用的)水
25.whiteman忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
26.yellowbook黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
27.redtape官僚习气(不是"红色带子")
28.greenhand新手(不是"绿手")
29.bluestocking女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")
30.Chinapolicy对华政策(不是"中国政策")
31.Chinesedragon麒麟(不是"中国龙")
32.Americanbeauty红蔷薇(不是"美国美女")
33.Englishdisease气管炎(不是"英国病")
34.Indiansummer小阳春,愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
35.Greekgift害人的礼品(不是"希腊礼物")
36.Spanishathlete吹牛的人(不是"西班牙运动员")
37.Frenchchalk滑石粉(不是"法国粉笔")
38.greenfingers喜欢园艺的人(不是"绿手指")
39.ringabell“听起来熟悉,但回忆不起具体细节”(不是"摁门铃")
40.ontheedgeofonesseat极为激动(不是"在椅子边")
二.表达方式类
1.Lookout!当心!(不是"向外看")
2.Whatashame!多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")
3.Youdontsay!是吗!(不是"你别说")
4.Youcansaythatagain!说得好!(不是"你可以再说一遍")
5.Youcantbetoocarefulinyourwork.你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")
6.Ithasbeen4yearssinceIsmoked.我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")
7.Allhisfriendsdidnotturnup.他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
8.Hewasonlytoopleasedtoletthemgo.他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走")
9.Itcantbelessinteresting.它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")
10.Ihaveasweettooth.(我喜欢吃甜食)
11.Iwasntbornyesterday.(我又不是三岁小孩)
12.Youarewhatyoueat.你要健康就要注意你的饮食健康“人如其食”
13.HowdoIaddressyou?(我怎么称呼你)
14.Bemyguest.(请便、别客气)
15.Imnotmyselftoday.(我今天心神不宁)
16.Dontbeataroundthebush.(别拐弯抹角了)
17.IfIwereinyourshoes[处在某人的位置].(如果我是你的话)
18.Dontgetonmynerves!(不要搅得我心烦)
19.Dontgetmewrong.别误解我的意思。
三.成语类
1.pullonesleg开玩笑(不是"拉后腿")
2.inonesbirthdaysuit赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
3.eatoneswords收回前言(不是"吃话")
4.anappleoflove西红柿(不是"爱情之果")
5.handwritingonthewall不祥之兆(不是"大字报")
6.bringdownthehouse博得全场喝彩(不是"推倒房子")
7.haveafit勃然大怒(不是"试穿")
8.makeoneshairstandonend令人毛骨悚然-恐惧(不是"令人发指--气愤")
9.betakenin受骗,上当(不是"被接纳")
10.thinkagreatdealofoneself高看或看重自己(不是"为自己想得很多")
11.pulluponessocks鼓起勇气(不是"提上袜子")
12.havethehearttodo(用于否定句)忍心做....。。不是"有心做"或"有意做")
13.Notenoughroomtoswingacat若按字面理解就是“这里连甩一只猫的空间都没有”,其实是“连转身的空间都没有”,用来形容空间非常小。
14.butterfliesinmystomach如果一个人的胃里有很多蝴蝶在飞,该是有多么地忐忑不安啊!这跟我们中文里所说的“心情七上八下”非常相似。
15.Afroginone’sthroat喉咙沙哑
16.Tothrowthebabyoutwiththebathwater从字面上来解释就是:在泼洗澡水的时候连孩子一起泼掉了。这是很难想象的。但是这个俗语真正表达的是:在扔掉你不要的东西时把宝贵的东西都无意地一起扔掉了
17.bravetheelements顶风冒雨
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇